Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Responder
Avatar de Usuario
Dr. Wheelo
SAIYAN PRIMITIVO
SAIYAN PRIMITIVO
Mensajes: 111
Registrado: 29 Jul 2018 15:15

Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Dr. Wheelo » 02 Sep 2018 15:45

No voy a seguir un orden con las pelis, así que iré salteando. En estos anàlisis no encontrareis el cuadro comparativo habitual, pues realmente los terminos a analitzar son pocos. Por ese motivo he decidio subir vídeos comparativos de los terminos mas destacados. Debo confesar que es la primera vez que uso un editor de vídeo (tras 50 años en el hielo la tecnologia ha cambiado mucho ciertamente jaja) así que no es perfecto, y vereis la clasica marca de agua del programa usado.
Image
Nº pelicula:7
Traducción: japonesa

Titulo de la peli:
Original:El Super Saiyan Son Goku (Doragon Bōru Zetto Sūpā Saiya-jin da Son Gokū)
Castellano: El Super Guerrero Son Goku
Galego: Son Goku superguerreiro
Euskera:Son Goku Super Saiya
Català: El Superguerrer Son Goku
Valencià: El Superguerrer Son Goku


Lo primero que queria comentar es el titulo. Como podeis ver todas las versioones traujeron bien el titulo, pero en la versión castellana destaca algo. La peli se llama "El superguerro Son Goku", esto que puede parecer anecdòtico y hasta normal però es remarcable porque es la primera y unica vez en la sèrie y pelis, mas allá de los primeros 26 episodios de Dragon ball traducidos en Barcelona, donde en castellano se dice el nombre completo de Goku, Son Goku.

Vayamos a ver el primer termino a analizar: Saiyajin


Primeramente decir que sorprendentemente en castellano apareció el término “Saya”, que curiosamente era el término vasco por Saijyan, aunque en castellano después dijeron superguerrero, y no supersaya El resto de versiones siguieron con los términos, guerrero del espacio(valenciano) y Guerrero(catalán).En gallego sólo dijeron Superguerreiro en esta pelicula.


El segundo gran termino a analizar es la Genki Dama


Una vez más, la Genki Dama tuvo traducciones dispares. El valenciano mantuvo su Bola de Fuego, y en euskera y catalán de nuevo con la Bola de Energía(Energi bola en euskera) de la peli 5. El castellano, como siempre, varió y esta vez lla denominó Bola mágica. En galego soy incapaz de distinguir que dicen debido a los efectos de sonido, pero dice Fuerza vital o universal(si alguien pudiera ayudarme):


Más allà de esto, algunas curiosidades de las traduccionse. Habreis observado en el primer vídeo que en gallego tradujeron el nombre de Slug a Lesma, pues es la traducción de babosa. También en castellano Goku llama al Kame Hame Ha "rayo magico" (he preferido no ponerlo en el cuadro del otro post porque no dice la tècnica cuando la hace, solo cita su nombre). El catalan, como en todas las pelis fue el unico que dijo el nombre de Shenron, en este caso su habitual Sheron. Y por ultimo algo curioso que para mi guarda algo mas: en esta peli Goku usa el Kaio Ken una vez tres recbir la energia de Piccolo, no obstante ningún idioma dijo la tècnica, però el valenciano dijo "raig de Neptú", hecho que me hizo pensar en la asociación que ha habito en la sèrie con la paralabra Kaio y Neptuno.


PD.Cruzo los dedos para que youtube no se cargue los vídeos y espero que os guste esta ficha personalitzada de la peli. Así pretendo hacer todas.
Imagen
¿Quién es el mas fuerte del Mundo?

Avatar de Usuario
Zamasu
SAIYAN CLASE BAJA
SAIYAN CLASE BAJA
Mensajes: 347
Registrado: 23 Nov 2017 19:34

Re: Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Zamasu » 02 Sep 2018 15:55

Efectivamente en gallego dice "Forza Vital". Por otro lado adoro la voz de Son Goku en gallego.

Gran aporte Wheelo
ImagenImagen
El mundo está lleno de sucios mortales que lo degradan. Yo soy el adalid de la justicia y el guardián de los
mundos, mi trabajo es limpiar el mundo de esos sucios mortales. ¡Alabadme, adoradme, soy el Dios Zamasu!

Avatar de Usuario
Piccolo Daimaoh
Administrador adjunto
Administrador adjunto
Mensajes: 4410
Registrado: 13 Feb 2017 22:15

Re: Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Piccolo Daimaoh » 09 Sep 2018 11:31

Buen aporte Wheelo.
Nunca habia escuchado esta pelicula en gallego. Me sorprende mucho que hayan traducido el nombre de Slug tal cual al gallego como Lesma :me parto: :me parto:
En cuanto al termino de la Genkidama, en gallego yo escucho Forza Universal.
ImagenImagenImagenImagen

Os dire cuales son las palabras que más odio: Justicia y Paz
Construiremos un mundo maravilloso donde reine la maldad y el terror

Avatar de Usuario
Dr. Wheelo
SAIYAN PRIMITIVO
SAIYAN PRIMITIVO
Mensajes: 111
Registrado: 29 Jul 2018 15:15

Re: Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Dr. Wheelo » 09 Sep 2018 14:59

Gracias a los dos, yo también pienso que dice Forza vital, però aun tengo dudas, y mas si dices que te aprece que dice Universal, Piccolo.
Imagen
¿Quién es el mas fuerte del Mundo?

Avatar de Usuario
Broly
Administrador del sitio
Administrador del sitio
Mensajes: 2378
Registrado: 13 Feb 2017 20:24

Re: Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Broly » 09 Sep 2018 15:39

En castellano la genkidama tambien era llamado Poder Universal o al menos asi lo recuerdo yo cuando fue usado por primera vez contra Vegeta en la batalla en la Tierra.Sobre el título de la peli da a engaño,ya que Goku no llega a alcanzar el estado de Super saiyan en la peli sino algo parecido al kaioken.

Gran aporte Doctor Wheelo.
ImagenImagen

Avatar de Usuario
Dr. Wheelo
SAIYAN PRIMITIVO
SAIYAN PRIMITIVO
Mensajes: 111
Registrado: 29 Jul 2018 15:15

Re: Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Dr. Wheelo » 09 Sep 2018 15:47

Si no recuerdo mal la peli se estreno en mitad del combate contra Freezer y Goku aún no se habia transformado, por eso ha quedado este estado en una especie de nivel previo. Mas que transformarse en super saiyan Goku aqui adquiere, temporalmente, el poder de un supersaiyan, que es lo que dice Kaio.

En la sèrie, originalment por la traducción francesa, la genkidama fue llamada Fuerza Universal
Imagen
¿Quién es el mas fuerte del Mundo?

Avatar de Usuario
Mr.Boo
Moderador Saike
Moderador Saike
Mensajes: 2181
Registrado: 16 Feb 2017 15:16

Re: Anàlisis de Traducciones de peliculas: El Super Saiyan Son Goku

Mensaje por Mr.Boo » 19 Sep 2018 00:08

Gran trabajo Dr. Wheelo! Lo que más me llamó la atención esta vez es como el doblaje valenciano llamó Raig de Neptú al Kaioh Ken :roll: Si que es curioso comparándolo a como llamaron luego en algunas lenguas a Kaioh Shin
ImagenImagenImagen

Responder

Volver a “Peliculas”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados