Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Responder
Avatar de Usuario
Dr. Wheelo
SAIYAN PRIMITIVO
SAIYAN PRIMITIVO
Mensajes: 111
Registrado: 29 Jul 2018 15:15

Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Mensaje por Dr. Wheelo » 11 Nov 2018 09:39

Antes que nada queria comentar que no se muy bien que hacer con las pelis restantes. La pel·lícula los Guerreros de Plata solo tiene de interesante comparar el titulo, y como muchos sabreis el resto de pelis de Z solo estan en castellano por lo que no hay comparación que se pueda hacer, solo mostrar detalles de la traducción castellana. Así mismo tampoco tengo muy claro que hacer con las dos nuevas pelis salidas estos años. Estoy abierto a sugerencias


Pero vamos a lo que toca. Hoy empiezo con uno de los especiales de TV, y seguramente la mejor pelicula, almenos para mi, del universo Dragon Ball.Y antes de que se carguen el personaje de Bardock y el origen de Goku con la nueva, prefiero ver esta peli mil y una veces
Image

Nº pelicula: Especial de TV 1
Traducción: japonesa

Titulo:
Original:Una solitaria batalla final ~El padre del Guerrero Z Son Gokū que se enfrentó a Freezer (Tatta hitori no saishū kessen»)
Castellano: El ultimo combate
Galego: O pai de Goku
Català: El pare d'en Son Goku
Euskara:Gokuren aita
Valencià: El pare de Son Goku

Todas las versioes peninsulares tradujeron el titulo igual salvo la versión castellana, que se decanto por el ultimo combate.(se asemeja mucho a "el combate definitivo", nombre que dieron a la ultima peli de Broly) . "El padre de Son Goku" también es el titulo que tiene en inglés

Vamos al lio.
Saiyajin


La versión castellana recupero para esta peli el ermino Saya,y curiosamente para esta peli la versión en euskara añadió una K al final llamandole Sayak. La versión catalana y valenciana se mantuvieron fieles a su traducción y en la gallega es donde encontramos la novedad: por primera vez, incluso antes de su aparición a finales de Z, utilizan el termino Saián, aunque combinandolo con Guerreiro do espacio.

Kakarotto (para este video dejo la secuencia completa, porque inventen lo que inventen para mi nada va a superar este momento)


En esta ocasión la versión castellana recupera su Kakalot, con L, mientras que la gallega de nuevo escuchamos Kakarot, con R. Las demas se mantuvieron como siempre. Habria que destacar y agradeer que esta peli partiera de scripts japoneses porque de no ser asií y haber llegado de la versión francesa no hubieramos escuchado el nombre Saiyan de Goku, dado que la francesa ignoró, seguramente en la peor peli posible, el nombre y Bardock todo el rato decia "mon fis" (hijo mio)


Como curiosidad, si bien esto es mas de doblaje, decir que las versiones gallega y valenciana dejaron la voz de Goku a Bardock, como en VO.(por cierto menudo marrón tienen la versión catalana con la nueva peli de Broly, dado que Broly y Bardock tuvieron la misma voz)
Imagen
¿Quién es el mas fuerte del Mundo?

Avatar de Usuario
Piccolo Daimaoh
Administrador adjunto
Administrador adjunto
Mensajes: 4410
Registrado: 13 Feb 2017 22:15

Re: Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Mensaje por Piccolo Daimaoh » 12 Nov 2018 20:06

Otro analisis entretenido el que nos traes Wheelo.
Con el titulo no se mataron mucho con lo de El padre de Goku :lol: :lol:
Respecto a la version castellana, me sorprende mucho que Zarbon se dirija a Freezer si ningun "titulo" como señor, amo...
Me gusta que en la version gallega respetaran el termino Guerrero do espacio aunque despues Freezer use el termino Saian.
Siempre me parecio un buen detalle por parte del doblaje que usaran la voz de Goku para Bardock.
ImagenImagenImagenImagen

Os dire cuales son las palabras que más odio: Justicia y Paz
Construiremos un mundo maravilloso donde reine la maldad y el terror

Avatar de Usuario
Diive
SAIYAN PRIMITIVO
SAIYAN PRIMITIVO
Mensajes: 148
Registrado: 27 May 2017 00:52

Re: Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Mensaje por Diive » 12 Nov 2018 21:02

La primera vez que la vi me sorprendió mucho oir el termino saiya porque hasta ese momento solo lo habia visto en los cómics.
Esta película forma parte de mi vida y nunca me canso de verla, cuando mis padres me la regalaron en vhs la vi 300 veces de los 365 dias del año
Por eso nunca me gustara del todo la nueva película de broly porque han tocado lo mas sagrado para mi que es "el ultimo combate"
Imagen

Avatar de Usuario
Broly
Administrador del sitio
Administrador del sitio
Mensajes: 2378
Registrado: 13 Feb 2017 20:24

Re: Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Mensaje por Broly » 15 Nov 2018 21:34

El hecho de haber visto primero la serie y las pelis a posteriori hizo que muchas expresiones como Saiyan,Kienzan,Kakarott,...no supiera a cuento de qué venían cuando en realidad son las expresiones castellanas de la serie la que se las sacaron de la manga jeje.Por suerte ya habiamos leido esas palabras en mangas y revistas por lo que algunos casos ya ibamos avisados.

Sobre la peli,de las mejores que DB hizo nunca y con un final épico para Bardock que se fue a tomar por saco con el lamentable Episodio de Bardock años después.

Otro gran aporte Doctor Wheelo.
ImagenImagen

Avatar de Usuario
Vegeta
ESCUADRON BARDOCK
ESCUADRON BARDOCK
Mensajes: 748
Registrado: 14 Abr 2017 15:47

Re: Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Mensaje por Vegeta » 18 Nov 2018 21:22

Muy buen analisis de lo que es para mi la mejor película del mundo de DB. Muy interesante lo del nombre de la pelicula, no sabia el nombre original fuera tan distinto al que yo siempre he oído (en catalán). Otra de las cosas que no había caído es en el doblador de Bardock y Broly era el mismo, jajaja veremos como se las apañan en la nueva película, aunque creo que pondrán a actores distintos.
Imagen
El mejor guerrero no es el que gana siempre, sino el que mantiene su orgullo en la derrota

Avatar de Usuario
Maestro Mutenroshi
SAIYAN CLASE BAJA
SAIYAN CLASE BAJA
Mensajes: 333
Registrado: 12 Nov 2018 17:58

Re: Análisis de Traducciones de especiales TV: El último combate

Mensaje por Maestro Mutenroshi » 25 Nov 2018 17:18

Gran analisis una de mis Pelis favoritas, la historia del Padre de Goku,es una de las que mas no me canso de ver.

Lo dicho gran análisis, si señor!
ImagenImagen

Responder

Volver a “Peliculas”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado